{"id":4246,"date":"2011-02-28T06:00:46","date_gmt":"2011-02-28T11:00:46","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/?p=4246"},"modified":"2011-02-28T06:00:46","modified_gmt":"2011-02-28T11:00:46","slug":"please-bring-back-these-books","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/?p=4246","title":{"rendered":"Please Bring Back These Books!"},"content":{"rendered":"<p>On the heels of my enthusiastic post about the Ellen Raskin reissues, I want to  put in a bid for two semi-lost gems that I\u2014as a bookseller, not just as a reader\u2014would  like to see back in print. I say semi-lost, because they aren&#8217;t actually out of print; they&#8217;re simply unavailable in my favorite editions.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/wordpress.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/The-Little-Prince-2.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-4281\" style=\"margin: 7px;\" title=\"The Little Prince\" src=\"http:\/\/wordpress.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/The-Little-Prince-2.jpg\" alt=\"\" width=\"143\" height=\"187\" \/><\/a>One is the 1943 Katherine Woods  translation of <em>The Little Prince<\/em>,  the one that mesmerized me as a child. I know the 2000  Richard Howard translation is considered to be more accurate, and I&#8217;m perfectly happy for that edition to co-exist with the one I grew up and fell in love with; I just want to be able to offer the earlier translation to customers, too. Its poetry and rhythms are lovely. I  knew lines and even pages by heart, and I read the passage about the  taming of the fox at my mom&#8217;s memorial service. I used to make my college boyfriends read it. It&#8217;s a little like the difference between the King James version of the Bible and the newer editions. I like the old-fashioned quality of Woods&#8217;s language; it flavors the  story and suits the quaint formality of the little prince himself.<br \/>\nI had a customer in the store this week who bought and returned the  newer version because she &#8220;hated&#8221; this translation. As unfair as these  complaints are to lob at a translator merely trying to provide a more  direct translation of the original, I think there&#8217;s something to be said  for allowing readers to choose their own preferred translation by  offering both. It&#8217;s not rational, our attachment to the words that shape us; it&#8217;s visceral. The nostalgia factor cannot be overestimated when it comes to selling children&#8217;s books. People want the editions that were touchstones for them\u2014and they usually want those editions in hardcover.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/wordpress.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/james-and-the-giant-peach-2.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-4278\" style=\"margin: 7px;\" title=\"james and the giant peach\" src=\"http:\/\/wordpress.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/james-and-the-giant-peach-2.jpg\" alt=\"\" width=\"162\" height=\"227\" \/><\/a>My other request is a fervent appeal to reissue the Nancy   Eckholm Burkert version of Roald Dahl&#8217;s <em>James and the Giant Peach<\/em>. The story is still   available illustrated by Quentin Blake (whose art in general I adore, and whose Edward Eager cover redesigns dramatically revitalized sales of those books, at least at our store), but I think something was lost when   the Burkert version went out of print. Quentin Blake is a master of whimsy;   Burkert&#8217;s art combined whimsy with gravity, like the story itself. Her softly glowing, magical, striking illustrations haunted my imagination as a child, resonating at a very deep level.<br \/>\nWhat  I wish for is not to replace the Blake edition (and I see that a  new graphic novel with art by Jordan Crane is coming in March) but to  reinstate  the Burkert hardcover as well &#8212; matte dust jacket and all.\u00a0  We can keep the  Blake for the paperback, fine by me. Just give us the  choice of  hardcovers, and let us introduce a new generation of kids to  the strange  and wonderful peach-y art in that original edition.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/wordpress.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/nancy-ekholm-burkert4-2.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-4283\" style=\"margin: 7px;\" title=\"nancy-ekholm-burkert4\" src=\"http:\/\/wordpress.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/nancy-ekholm-burkert4-2.jpg\" alt=\"\" width=\"162\" height=\"191\" \/><\/a>If there&#8217;s anything a children&#8217;s bookseller knows, it&#8217;s that people are passionate and proprietary about specific editions of their favorite books. I&#8217;d say that in our field, nostalgia drives 25%-30% of picture book and middle grade sales. (Imagine, for a moment, trying to sell <em>Mike Mulligan and the Steam Shovel<\/em>\u2014a book that softens the expression of even the grumpiest grandpa\u2014if it had different illustrations. Sales would screech to a halt.) So, publishers, how about it? Bring back these delicious editions we  love and can handsell like nobody&#8217;s business to the parents and  grandparents who come in looking for them.<br \/>\nReaders, are there any older editions of in-print books you&#8217;d like to see again?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If there&#8217;s anything a children&#8217;s bookseller knows, it&#8217;s that people are passionate and proprietary about specific editions of their favorite books. I&#8217;d say that in our field, nostalgia drives 25% -30% of picture book and middle grade sales. <\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4246","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4246","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4246"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4246\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4246"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4246"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/blogs.publishersweekly.com\/blogs\/shelftalker\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4246"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}